Mathieu van der Poel: la bicicleta en el ADN

Can you present MVP in just thirty second?
Creo que me apasiona lo que hago, me encanta el ciclismo. Lo he practicado desde que era niño y aún me encanta hacerlo. Ahora es a un nivel superior, sí, es muy divertido.

You are son and grandson of two great champions. Is it a predestination or a forced way?
No, creo que fue un poco el destino, lo que es seguro es que no me forzaron. También veo otros deportes, pero el ciclismo es algo que me gustaba cuando era pequeño y aún me gusta, y eso es lo más importante para mí.

How did you begin you career and how old were you when you started and what was a difficult situation?
Era bastante joven cuando empecé, corrí mi primera carrera de cyclocross cuando tenía 6 años, así que comencé bastante pronto y, como he dicho, llevo haciéndolo bastante tiempo. Mi primera situación difícil creo que fue hace 3 años, cuando tuve algunos problemas en la rodilla. No fue una situación muy agradable para mí, me costó un tiempo volver a la cima, pero antes de eso siempre me fue bien. Ese fue el primer gran problema que se cruzó en mi camino.

Creo que consiste en una combinación de talento y trabajo duro. Gané carreras cuando era pequeño y empecé a creerme que podía conseguirlo cuando comencé a ganar carreras profesionales en la categoría Elite.

Sí, claro, algunos días cuando hace muy mal tiempo fuera o mucho frío, te preguntas qué estás haciendo, pero al final, cuando ganas una carrera, merece la pena y eso es lo más importante para mí.

A very personal question. Are you engaged? How is the private life of a pro rider?
No, estoy soltero y mi vida gira en torno al ciclismo. Es mi profesión y, aparte de eso, incluso cuando no estoy entrenando, estoy descansando e intentando ser lo mejor posible en vista de mi siguiente entrenamiento.

And tell me: if you find a real love which would say you, or the bike or me?
Creo que la bici siempre ganará. Es algo que llevo haciendo toda la vida, me gano la vida con ello.

If you were not a rider, what would you be? Have you ever thought about your future after your career?
Quizás ahora jugaría al fútbol. Jugué unos pocos años y era bastante bueno. Tuve claro que me convertiría en ciclista profesional cuando tenía 19 años, sabía lo que haría. ¿Después de mi carrera como ciclista? Quizás algún deporte extremo o algo así, espero.

Your favourite team?
Para ser honesto, realmente no sigo a un equipo de fútbol, incluso aunque me guste jugarlo.

Which is you role on the pitch?
Era delantero.

Do you usually ride your bike to travel and not only for a race?
No, solo cojo mi bici para entrenar. Cuando era más joven, estaba acostumbrado a ir en bici a la escuela, pero ahora solo la uso para las competiciones.

In your opinion, who is the greatest rider of all time?
Es una pregunta difícil. Creo que no es fácil comparar a los corredores actuales con los de hace treinta años. Existen un montón de grandes ciclistas, Eddie Merckx es uno de ellos, pero es muy difícil decir quién es el mejor de todos los tiempos.

Your favourite dish?
Me gusta la comida en general, así que realmente no tengo un plato preferido. Aprecio casi todos los tipos de comida.

Let’s come back to your career. Your greatest satisfaction till today and the worst lose?
Mi mayor satisfacción fue ganar 32 carreras ciclistas este año, algo único, creo. Mi mayor decepción fue el Campeonato del Mundo del año pasado en el que pinché 4 ruedas y perdí la carrera.
¡Y el día siguiente pinché dos ruedas del coche también!

The strangest/funniest thing happened on the bike?
He vivido muchos buenos momentos encima de la bici. Es muy divertido cuando sales con tus amigos y alguien se choca (no muy fuerte, claro).

¿Objetivo a la vista para 2018?
Mi sueño era ser ciclista profesional desde el principio, ese era mi principal objetivo. Quería convertirme en campeón del mundo y lo conseguí hace dos/tres años. Ahora intento ganar tantas carreras como pueda. Esta temporada hice un buen trabajo, espero seguir así. También espero hacer algunas buenas carreras en MTB.

What about the e-bike trend? Have you ever tried it?
No, aún no he probado una todavía. Creo que es un modo divertido de montar en bici, especialmente para la gente que no quiere sufrir mucho y que quiere ir rápido de un modo más fácil.

In the future, when you will have a son, do you hope that he will follow your steps and your father and grandfather’s steps?
Realmente aún no pienso en ello, para ser honesto. No entra en mis planes para el futuro próximo.

You and Selle Italia: let’s talk about this relationship. Cyclocross, mtb, road: 3 different disciplines and type of saddle. What do you look for in a saddle for these different riding experiences?
Creo que la cosa más importante sobre los sillines es el confort, especialmente en la carretera, cuando llevas muchas horas sentado en él; en el cyclocross realmente no importa mucho el confort, pero tiene que ser lo suficientemente fuerte porque hay muchos baches en la pista.

Which kind of saddle are you using now and how did you choose it?
Ahora estoy usando el Flite Flow. Es un sillín muy bueno, es cómodo y lo suficientemente fuerte para cyclocross, así que me gusta mucho.

How much the saddle influences your performance?
Creo que es muy importante porque en cyclocross debes hacer mucha fuerza en los pedales cuando estás sentado, y también es fundamental tener una buena sujeción cuando pedaleas.

How many saddles do you usually change during the season? Is it a need or a choice?
Creo que no cambio el sillín con tanta frecuencia durante la temporada. En cyclocross no se pasa tanto tiempo sobre el sillín. Si lo cambio es simplemente por una cuestión de necesidad y no porque quiera un nuevo sillín.

How is your relationship with Selle Italia and how did you meet it?
Lo conocí a través del equipo. Para mí es muy importante tener un buen sillín, especialmente cuando realizo entrenamientos largos. Creo que es fundamental, no solo para mí, sino también para el resto de ciclistas.

Merckx, Hinault, Indurain, Pantani: the most important cyclists rode with Selle Italia. What’s your feeling about entering this club?
¡Es genial! Es un nombre importante en el mundo de los sillines. Para mí supone un gran orgullo entrar a formar parte de esta familia.

Selle Italia has a scientific approach to find the ideal saddle size for every athlete. What do you think about this philosophy? Do you feel the benefits?
Sí, creo que se trata de una gran innovación de Selle Italia, que contribuye a crear un sillín específico para cada ciclista. No todos los ciclistas quieren lo mismo, y por esa razón, es bueno tener gran cantidad de opciones. Para mí es perfecto disfrutar del sillín ideal, sentarme en él y tener buenas sensaciones cuando estoy sobre la bici.

Let’s talk about our new mtb saddle, the X-LR. What do you expect from this light and strong product?
Tiene una apariencia fantástica, es realmente ligero y espero que sea tan bueno como los otros “Selle Italia”. Estoy deseando probarlo off-road.

Last question: can you give me three main features to describe Selle Italia?
Hacéis un trabajo realmente genial. ¡Os haré llegar mis comentarios después de probar el nuevo X-LR!

« Atrás

Scegli il tuo paese

Europe

Encuentra el idmatch dealer más cercano a ti y reservar una cita

Ir

es también

Introduce tus datos y suscríbete a nuestro boletín.

*campos obligatorios